Vejo que perdeu a sua filha... e a dor que isso lhe traz bem no fundo, onde você sempre vai escondê-la.
Vidim da si izgubila svoju æerku, i koliko ti to nanosi bola iznutra, tamo gde æeš ga uvek skrivati.
Tentei esquecer a dor pensando que, quando eu me levantasse... eu estaria 5 centímetros mais próximo dos astros.
Potiskujem bol podseæajuæi sebe da kada budem ustao... biæu taèno 5 centimetra bliži zvezdama.
Para mim, a dor ainda está próxima demais.
За мене, бол је још преблизу.
Sob as janelas de uma Paris arrasada pela tristeza... milhões de anônimos de luto acompanham o cortejo... e expressam em silêncio a dor imensa de se sentirem órfãos.
Na obolelim ulicama Pariza, gomile ožalošćenih su se tiho poreðale u pogrebnu povorku sa neizrecivom tugom novonastalih siročadi.
E não haverá consolo para você... nada que possa aliviar a dor pela morte dele.
I za tebe neæe ostati utjehe utjehe koja bi olakšala bol njegova odlaska.
Vou lhe dar algo para aliviar a dor.
Dat æu vam nešto protiv boIova.
Agora, a dor que todos sentimos por esta terrível perda e nos lembra que mesmo sendo de diferentes lugares e falarmos diferentes línguas nossos corações batem como se fossem um só.
Bol koju svi osjećamo zbog gubitka podsjeća me... Podsjeća nas: Iako smo s raznih mjesta i govorimo razne jezike naša srca tuku kao jedno.
Uma raiva que vai sufocando a dor até a memória de seu pai... se tornar veneno nas suas veias.
Огромну љутину која те гуши, док се сећање на твоје вољене претвара у отров у венама.
Mas a dor que Ihe causou era demasiada para que pudesse viver com ela mas não era suficiente para causar a sua morte.
Ali bol koji mu je uèinjen bio je prevelik da se sa njim živi ali dovoljan da ga ubije.
Já nem dá para ver as nossas, e a dor passa depois de um tempo.
Naša se jedva vidi, a bol brzo prolazi.
Isso deve ajudar com a dor.
Trebalo bi da pomogne s bolom.
Como está a dor de cabeça?
Kako tvoja glavobolja? - Sve gore.
A dor que todos os Vulcanos que sobraram agora sentem!
То је бол који сваки преживели Вулканац сада осећа.
Vou lhe dar algo para a dor.
Dat æu ti nešto da te proðu bolovi.
Nos níveis mais profundos, a dor será menos intensa.
Кад се спустимо на дубље нивое, бол ће бити мање интензиван.
Não consigo imaginar a dor que está sentindo.
Ne mogu ni da zamislim kroz šta prolazite.
O Cisne Negro roubou seu amor, e só há um caminho para acabar com a dor.
Crni labud ti je ukrao ljubav! Jedan je naèin uklanjanja bola!
A dor dele está apenas começando.
Његова мука само што је почела.
Não há palavras para expressar a dor.
Ne iskaže se reèima sila jada.
Chocolate alivia a dor de cabeça da fratura temporal.
Èokoladno mlijeko pomaže kod glavobolje uzrokovane frakturom vremena.
Tenho certeza de que a resistência crioula para a dor vai fasciná-lo.
A on je èovek od medicine. Sigurno bi ga oduševila crnaèka izdržljivost na bol.
A promessa de amor, a dor da perda, a felicidade da redenção.
Obećana ljubav, bol zbog gubitka, radost ponovnog susreta.
Muitos caras acham isso, até que a dor comece.
Mnogo njih misli tako, dok bol ne prestane.
A mamãe diz que eu... que é nestes momentos que se faz com que a dor seja suportável.
Мама каже да ја... да такви тренуци чине бол подношљивом.
E ela celebrou a dor... que sua maldição causou.
Uživala je u patnji koju je nanela njena kletva.
Tipo a dor que isto aqui vai causar.
Na primer, koliko æe ovo da boli.
Por exemplo, a dor que sente bloqueia a sua compreensão.
Kao ti bolovi koje proživljavaš. Onemoguæuju ti shvaæanje.
Precisa de alguma coisa para a dor?
Treba li vam nešto za bol?
Sei a dor que isso lhe causaria.
Znam koliku bol ti ovo nanosi.
Uma forma de descarregar a dor e o desconforto.
Način da se isprazne bol i neprijatnost.
Mas o que isto tem a ver com a dor crônica?
Kakve to veze ima sa hroničnim bolom?
A dor havia se espalhado do seu pulso para suas mãos, para ponta dos dedos, de seu pulso até o cotovelo, quase chegando ao seu ombro.
Bol se širio od njenog zgloba prema njenom dlanu, do njenih prstiju, od zgloba ka njenom laktu, skoro do njenog ramena.
Mas a pior parte não era a dor espontânea que sentia 24 horas por dia.
Ali najgori deo je bio, ne njen spontani bol koji je trajao 24 časa dnevno.
(Risos) Eu falei até agora sobre prazer, mas eu quero sugerir que tudo que eu falei até agora, também vale para a dor.
(смех) До сада сам говорио о задовољству, али желим да кажем да се све што сам рекао може применити и на бол.
O exemplo mais extremo disso é que em alguns casos, a dor sob determinadas circunstâncias pode se transformar em prazer.
Најекстремнији пример овога је да се у неким случајевима, под одређеним околностима, бол претвара у задовољство.
O que sabemos sobre o país e o povo que fingimos proteger, sobre as vilas onde o único medicamento que aplaca a dor e detém a fome é o ópio?
Шта то ми знамо о тој земљи и људима које се правимо да штитимо, о селима где је једини лек да се уклони бол и отклони глад опијум?
Passei a última década sujeitando-me a dor e a humilhação, tomara que por uma boa causa, que é o auto-aprimoramento.
Podvrgavao sam se bolu i ponižavanju tokom poslednje decenije, nadam se iz dobrih razloga, kao što je rad na sebi.
enquanto sua cabecinha tentava prestar atenção ao sofrimento e a dor que sentia e a surpresa que ela tinha acabado de vivenciar, ou contemplar sua recém descoberta identidade de unicórnio.
I moglo se videti kako je moja jadna sestra suočena sa konfliktom, dok je njen mozak posvećivao resurse osećanju bola i patnje i iznenađenja koje je upravo iskusila, ili razmišljanju o novo-otkrivenom identitetu jednoroga.
E foi tudo muito estranho, e a dor de cabeça estava piorando.
I sve to je bilo vrlo neobično i moja glavobolja se
3.1969838142395s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?